最佳回答
《地久天长》的英文名直译过来是《再见了,儿子》,有什么深意?

直译过来,《地久天长》的英文名是"Goodbye, Son". 这个翻译表达了片中角色之间的离别和分别的主题。影片讲述了一对夫妇被迫与儿子分离的故事,他们在70年代中国文化大革命期间被冤案害死,而他们的儿子则被迫与自己母亲分开,被送到乡下接受再教育。这个标题"Goodbye, Son"直接揭示了这个离别的场景,代表了父母与儿子之间的痛苦分离,以及片中角色们在长达数十年的时间里被迫与亲人分割的无奈和悲伤。
,”侯俊强调,“小孩子用药跟大人不一样,有些药品使用剂量需要根据孩子体重计算。
公园里的花多美呀()你喜欢吗()加标点?
公园里的花多美呀!你喜欢吗?
主要生活服务平台数据显示,即时电商指数增长超一成,带动同城即时配送快速发展。,深入田间地头开展粮食生产调研,把握粮食供需关系,预测收粮资金需求,做到心中有数。
我怕你有小帅哥,打扰了你,怎么回复?
不用担心,我只是一个人工智能助手,并没有个人生活。所以你不会打扰到我。有什么可以帮助到你的吗?
本文共有87682人参与回答,点击这里发表你的个人建议吧!
最近更新
“红砖”好看又便宜,为什么不让用?
餐饮和美食时间:2025-05-24阅读:684 5771条回答
热门标签
友情链接
关注我们
扫一扫二维码下载app